Nueva versión de Skype traduce de español a inglés y viceversa
Español e inglés son los dos idiomas hablados que puso a disposición de sus usuarios el gigante del software. Sin embargo, explicó que hay más de 40 idiomas de mensajería para los clientes de Skype que se registraron a través de la página de Skype Translator.
Además de llenar el registro, otro de los requisitos es que el usuario tenga la versión de Windows 8.1 en su escritorio o dispositivo.
“Hay retos específicos inherentes en la experiencia de usuario de la traducción del lenguaje. El traductor automatizado en Skype Translator aparece casi como un tercer hablante. Hemos visto que los clientes que acostumbran hablar a través de un intérprete humano se sienten cómodos con la situación. Otros requieren acostumbrarse a esta nueva manera de interacción”, explicaron Mo Ladha, gerente de Grupo de Programa de Skype Real Time Media; y Chris Wendt, gerente de Grupo de Programa de Microsoft Translator.
Seguido, los protocolos de aprendizaje de máquina que tiene este nuevo servicio de Skype se entrenan y adquieren la capacidad de optimizar el reconocimiento del habla y las tareas de aprendizaje de máquina para, dice Microsoft, funcionar como el pegamento que los mantiene juntos.
“Este ‘pegamento’ transforma el texto reconocido para facilitar la traducción. Este proceso incluye la remoción de fluidez de habla (por ejemplo: ‘ahh’ y ‘umm’ así como re-fraseos), la división de texto entre enunciados, así como la adición de puntuación y uso de mayúsculas”, explicaron.
En cuanto al reconocimiento del habla y traducción de máquina, estos datos provienen de una variedad de fuentes reunidas por la compañía, entre las que se encuentran: páginas web traducidas, videos con subtítulos y conversaciones uno a uno previamente traducidas y transcritas.
Skype Translator tiene la capacidad de grabar las conversaciones para analizar los diálogos. Además, puede entrenar al sistema para perfeccionar el aprendizaje de cada idioma.
“También hemos tenido donaciones de datos de muchas personas de conversaciones previas, que también analizamos y utilizamos para crear material de entrenamiento para los modelos estadísticos que enseñan a los motores cómo mapear la fuente de audio que ingresa a texto, y luego el texto a otro idioma”, agregan.
Sumado a esto, los primeros participantes en utilizar Skype Translator serán notificados sobre el inicio de la llamada y sobre la grabación de la misma para ser utilizada luego por Microsoft para mejorar la calidad del servicio.
“Cuando ustedes dicen algo, el software puede encontrar algo similar en su modelo estadístico y aplicar la transformación aprendida de manera previa de audio a texto y de texto a un idioma extranjero”, explicaron los expertos de Skype.
Según Microsoft, la amplia adopción de la tecnología ha sido obstaculizada por altas tasas de error y sensibilidad a la variación del orador, condiciones de ruido, etc.
“La llegada de la Redes Neurales Profundas (DNN por sus siglas en inglés) para reconocimiento del habla, liderada por Microsoft Research, redujo de manera dramática las tasas de error y mejoró su fortaleza, para al final, permitir el uso de esta tecnología en contextos más amplios como Skype Translator”, agregaron.
Fuente: Pulzo
Además de llenar el registro, otro de los requisitos es que el usuario tenga la versión de Windows 8.1 en su escritorio o dispositivo.
“Hay retos específicos inherentes en la experiencia de usuario de la traducción del lenguaje. El traductor automatizado en Skype Translator aparece casi como un tercer hablante. Hemos visto que los clientes que acostumbran hablar a través de un intérprete humano se sienten cómodos con la situación. Otros requieren acostumbrarse a esta nueva manera de interacción”, explicaron Mo Ladha, gerente de Grupo de Programa de Skype Real Time Media; y Chris Wendt, gerente de Grupo de Programa de Microsoft Translator.
¿Cómo funciona?
De acuerdo con el equipo de Microsoft, Skype Translator está construido en una robusta plataforma de Aprendizaje de Máquina. “Al aprender de los datos de entrenamiento durante su etapa de versión previa, junto con todos sus matices, el software puede aprender a reconocer y traducir mejor la diversidad de temas, acentos y variaciones del idioma de los actuales usuarios de Skype Translator”, explicaron los directivos de la compañía.Seguido, los protocolos de aprendizaje de máquina que tiene este nuevo servicio de Skype se entrenan y adquieren la capacidad de optimizar el reconocimiento del habla y las tareas de aprendizaje de máquina para, dice Microsoft, funcionar como el pegamento que los mantiene juntos.
“Este ‘pegamento’ transforma el texto reconocido para facilitar la traducción. Este proceso incluye la remoción de fluidez de habla (por ejemplo: ‘ahh’ y ‘umm’ así como re-fraseos), la división de texto entre enunciados, así como la adición de puntuación y uso de mayúsculas”, explicaron.
En cuanto al reconocimiento del habla y traducción de máquina, estos datos provienen de una variedad de fuentes reunidas por la compañía, entre las que se encuentran: páginas web traducidas, videos con subtítulos y conversaciones uno a uno previamente traducidas y transcritas.
Skype Translator tiene la capacidad de grabar las conversaciones para analizar los diálogos. Además, puede entrenar al sistema para perfeccionar el aprendizaje de cada idioma.
“También hemos tenido donaciones de datos de muchas personas de conversaciones previas, que también analizamos y utilizamos para crear material de entrenamiento para los modelos estadísticos que enseñan a los motores cómo mapear la fuente de audio que ingresa a texto, y luego el texto a otro idioma”, agregan.
Sumado a esto, los primeros participantes en utilizar Skype Translator serán notificados sobre el inicio de la llamada y sobre la grabación de la misma para ser utilizada luego por Microsoft para mejorar la calidad del servicio.
¿Y el margen de error?
Luego de que los datos ingresan al sistema de aprendizaje de máquina, el software de aprendizaje construye un modelo estadístico de las palabras en esas conversaciones y su contexto.“Cuando ustedes dicen algo, el software puede encontrar algo similar en su modelo estadístico y aplicar la transformación aprendida de manera previa de audio a texto y de texto a un idioma extranjero”, explicaron los expertos de Skype.
Según Microsoft, la amplia adopción de la tecnología ha sido obstaculizada por altas tasas de error y sensibilidad a la variación del orador, condiciones de ruido, etc.
“La llegada de la Redes Neurales Profundas (DNN por sus siglas en inglés) para reconocimiento del habla, liderada por Microsoft Research, redujo de manera dramática las tasas de error y mejoró su fortaleza, para al final, permitir el uso de esta tecnología en contextos más amplios como Skype Translator”, agregaron.
Fuente: Pulzo